pick upは、日常会話の中でよく使われる句動詞です。この言葉は、使う場面によって様々な意味があります。
使い方はいろいろあるのですが、pick upがもつ「摘まみ上げる」「拾い上げる」といった基本のイメージは同じです。
今回の記事では、pick upの代表的な6つの使い方と、pick upとpick outの意味の違いについて例文で解説していきます。
「pick up」と「pick out」の違い
I picked one up of three glasses.
私は3つのうち1つのメガネを拾いました。
I picked one out of three glasses.
私は3つのうち1つメガネを選びました。
日本語で「ピックアップ」という言うと「選ぶ」という意味合いで使われますが、実は英語の「pick up」は選ぶという意味では使いません。
同じpickを使った句動詞で言えば、「pick out」の方が選ぶというニュアンスがあります。
pickは「摘まむ」という意味で、pick upは「摘まみ上げる」というイメージです。
Sponsored Links
一方、pick outは、「摘まんで外に出す」というイメージになります。
例文のI picked one up of three glasses.の場合は、3つあるメガネのうちから1つのメガネを手に取って拾い上げたという意味になります。
I picked one out of three glasses.の場合は、3つのメガネというグループの中から、1つのメガネを摘まんでグループの外に出したというイメージになります。つまり、1つだけ選んだという意味合いになります。
ただ摘まみ上げただけの「pick up」と、いくつかの同じような物の中からグループの外に出した、つまり選んだという「pick out」とでは、意味と使い方に違いがあります。
「pick up」の意味と使い方
pick upには、使う場面によって様々な意味がありますが、その中でも日常会話で使う頻度の高い6つの使い方を例文で解説していきます。
拾い上げる
I picked up the shell on the beach.
私は浜辺で貝殻を拾いました。
すでに述べていますが、この例文は、pick upの「拾い上がる」「摘まみ上がる」という意味の使い方です。
浜辺で貝殻を手に取って拾い上がる、特に選んでいるわけではないことが分かると思います。
このように「拾い上がる」「摘まみ上がる」という意味がpick upの基本的なイメージになります。
電話にでる
Can you pick up the phone?
電話にでてくれますか?
電話を拾い上げるという仕草から、pick upには「電話にでる」という意味があります。
例文では、相手にお願いことをする「Can you~?」のフレーズにpick upを組み合わせて、電話にでてくれますか?とお願いしている使い方になります。
Sponsored Links
車で迎えに行く
Can you pick me up at the station?
駅に迎えに来てくれない?
pick upには、「車で迎えに行く」という意味があり、この使い方は日常会話でよく使います。
例文では、pick upの「拾い上げる」という意味合いから、駅で待っている人を車に拾い上げて(乗せて)移動するというイメージです。
日本語でも、車で迎えに行くことを、「途中で拾っていくよ」「車で拾っていくよ」と言うことがあるので、比較的イメージしやいのではないでしょうか。
物を買う
I picked up some new magazines on the way home.
私は家に帰る途中で、新しい雑誌を数冊買った。
pick upには、「物を買う」という意味もあります。この表現は日常会話で使われる使い方ですが、特に「何かのついでに物を買う」「何かの途中で物を買う」という時にこの表現を使います。
例文では、家に帰る途中でふらっと本屋さんに立ち寄り数冊の雑誌を買ったという意味合いになります。
風邪をひく・病気がうつる
Maybe he picked up a cold at school.
たぶん、彼は学校で風邪がうつった。
pick upは、「風邪や病気がうつる・もらってしまう」という意味があります。風邪や病気のウイルスを拾ってしまうというニュアンスで考えると理解しやすいと思います。
例文では、学校で風邪が流行っていて、彼が風邪のウイルスを拾ってしまったという意味合いになります。
習得する
Children pick up English very quickly.
子供たちはとても早く英語を習得します。
pick upには、何かを拾い上げて自分のものにするというニュアンスがあります。このことから言語や技術などを拾い上げて自分のものにするイメージ、つまりpick upには「習得する」という意味があります。
例文では、子供たちが英語を習得するという意味で、Children pick up Englishと表現しています。
PR:【30日間全額返金】ライザップがTOEICにコミット!ライザップイングリッシュ
Sponsored Links
おすすめの記事
end up(doing/with)の意味と使い方!英語で「結局~になる」を例文で解説!
put onとwearの違いを例文で解説!put onの意味と使い方「put on weight」とは?